蛇床子

注册

 

发新话题 回复该主题

公认最丑小龙女陈妍希的包子脸,吴倩莲的病 [复制链接]

1#

孙婆婆为保护杨过,与全真教的郝大通大打出手。小龙女一路尾随,料想全真教的人,不至于对孙婆婆这一老妇下狠手,便始终没有露面。

直到杨过高声大嚷,“臭道士,你们杀我好了,我不让你害我婆婆!”小龙女见情形不对,才披着一袭薄薄的白色布衣陡然而至。

当时,郝大通正急躁地想要拉开杨过,查看孙婆婆的伤势。杨过担心郝大通会继续加害孙婆婆,便双手张开,护住了她。

拉拉扯扯、吵吵闹闹之际,小龙女用清冷寒峻的声音道:“欺侮幼儿老妇,算得什么英雄好汉?”

想象中,金庸笔下的小龙女,应该是清雅绝俗、螓首蛾眉、肤如凝脂、澄如秋水的。她是古墓派的第三代掌门人,自幼修习内功,少有喜怒哀乐之情。

这样的小龙女,无论是少年杨过见到,还是全真教道士见到,都会脸上一红,心起波澜。

因为小龙女的美艳过于深入人心,影视剧为了还原小龙女这一冷若冰霜、美如天仙的形象,在选角上,可谓是大费苦心!

从70年代开始到今日,《神雕侠侣》的影视剧,一共为观众呈现出了十几版小龙女的形象。

在这些“小龙女”中,有些一出场,真的会给人以天仙下凡、眼前一亮的感觉;可有些一出场,我就真的想口吐芬芳了!

比如,以下三个版本中的小龙女,就是我见过的最丑的小龙女!

看完后,我不禁长叹:

那么丑的造型、那么不合适的脸型、那么令人不适的服装,呈现在小龙女的身上,究竟是对小龙女有什么误解呢?

1.

读过《神雕侠侣》的书友,在心里大抵都会用“美若天仙”四个字,来形容小龙女的美。

可年内地版《神雕侠侣》,却给了小龙女一张“包子脸”。

饰演者陈妍希,凭借《那些年,我们一起追过的女孩》,走进了观众的视野。她天生的娃娃脸,极具亲和力,饰演“国民女友”毫无违和感。可这张“娃娃脸”呈现在不食人间烟火的小龙女身上时,就有些搞笑了。

承接《神雕侠侣》原著中的剧情,孙婆婆吐血倒地,杨过从旁搀扶,焦急万分。小龙女人未动,声已出,“一群男人欺负两个幼儿老妇,王重阳的徒子徒孙,可真是英雄好汉!”

尔后,小龙女一袭白衣,从天而降,站定后目光呆滞,犹如背书的小学生。

看到小龙女站定的那一刻,我被她头上的两个“鸡腿状”朝天髻,和臃肿的体态,尴尬得吓出了一身冷汗。

“这活死人墓的伙食,也太好了吧?”我不禁感叹道。

可小龙女自己却不觉得尴尬,反而故作高冷地走到孙婆婆与杨过身边,似笑非笑地表达了一下哀戚。

原著中写道:“小龙女十八年来过的都是止水不波的日子,兼之自幼修习内功,竟修得胸中极少喜怒哀乐之情,见孙婆婆伤重难愈,自不免难过,但哀戚之感在心头一闪即过,脸上竟不动声色。”

根据这个描述,我们看看年李若彤版小龙女的诠释。

小龙女踏雪无痕地从天而降,缓缓地蹲在奄奄一息的孙婆婆面前,“孙婆婆,你怎么样?”

看着这个从小照顾她长大的婆婆在眼前咽气,小龙女全程克制、隐忍,表情毫无波澜却又并不呆滞。直到郝大通故作忏悔,小龙女才用寒似玄冰的目光,将郝大通“逼”得不寒而栗。

可陈妍希版的小龙女,却少了这份眼神中的冷冽,和面容上的清冷。许是她邻家女孩的形象过于深入人心,硬要演风姿绰约的仙女,确实尴尬。

2.

如果说,陈妍希版小龙女在脸型上,没有原著的仙气,那吴倩莲版小龙女,就是在服饰搭配上,书写了“灾难”。

年台视版《神雕侠侣》,将小龙女的饰演者,留给了吴倩莲。

吴倩莲在90年代,可是风头正劲的“寡淡系”美女。她与刘德华、郭富城主演的《天若有情》更是让她火到了国外。

小龙女不食人间烟火,清冷如霜的面容,与吴倩莲的“寡淡”、“低调内敛”极为贴合。

但,这版却在服装造型上,给了观众毁灭性的重击。

同样是承接原著中的剧情,杨过抱着重伤倒地的孙婆婆哀嚎。与全真教道士争执不下之际,小龙女突然就出现在了土堆峭壁之上。

如果我没看到吴倩莲的脸,大概做梦也不会想到,眼前这个身着黑白蓝条纹“病号服”的女人,就是小龙女。

原著中写杨过初见小龙女时,明明是说,小龙女

“披着一袭薄薄的白色布衣,犹似身在烟中雾里,看来约莫十六七岁年纪,除一头黑发之外,全身雪白,面容秀美绝俗,只肌肤间少了血色,显得苍白异常。”

可咱们吴倩莲版的小龙女呢?

她不仅穿着一身“病号服”,还配合蓝色条纹,涂了蓝色的眼影。后又穿上了一袭黑袍,搭配贴头、复杂的辫子,让吴倩莲版小龙女虽多了些侠女的气质,却给人有种“道上混”的“大姐大”的既视感。

对比*版小龙女的“仙气”,吴倩莲版的小龙女,真的是差强人意。

在年内地版《神雕侠侣》中,小龙女的扮演者是*。当时,*只有19岁,与原著中小龙女的年龄差不多。所以,最有少女感、也最贴合原著年龄的,我认为是*这版。

只是,比起李若彤骨子里生人勿近的清冷,和不入世俗的秀丽,*版的小龙女神态还是稚嫩了些。

.

吴倩莲版小龙女在服装造型上,开创了先河,让观众看到了小龙女“侠士”的一面。虽说创新是好事,但至少也要尊重些原著,否则就不叫小龙女了。

但尊重原著,也要灵活机动,既不能过于拘泥,也不能偏离。

年范文芳版的《神雕侠侣》,就在发型上升华了小龙女的发髻。

如果说陈妍希版的小龙女,发髻像“鸡腿”,那范文芳版的小龙女,“眼镜蛇”似的发髻,远看就和“米奇”相差无几了。额前油乎乎、湿嗒嗒的几绺长短不一的刘海,更是给人一种大汗淋漓的“脏脏感”。

范文芳的气质偏清冷,这与原著中小龙女的形象,还是十分贴合的。但是,为了表现出小龙女“生人勿近”的样子,范文芳版的小龙女似乎有些用力过猛了。

除了杨过,小龙女与别人说话时,就是耷拉个脸,给人一种随时随地,都要唱一首“哀怨歌”的感觉。

后来,小龙女在树林里被甄志丙(尹志平)“侮辱”的场面,就更是将小龙女的哀怨,推向了巅峰。

原著中写道“小龙女与那人面庞相触之际,却觉他脸上光滑,决非欧阳锋的满脸虬髯。她心中一荡,惊惧渐去,心想原来杨过这孩子却来戏我。小龙女无法动弹,只得任其所为,不由得又惊喜,又害羞。”

通过这段描述可以看出,小龙女当时虽然是被蒙着眼的,但内心以为是杨过后,还是非常高兴的。这从她后面被杨过解穴后,歪着头依偎在杨过怀里撒娇,也能窥见小龙女内心的喜悦。

但范文芳版的小龙女,却整场戏下来,呈现出的只有“哀怨”和“难受”。表面上是在为之后,小龙女得知真相后的痛苦作铺垫,实则却有些用力过猛,十分矛盾。

而且这版的小龙女眼睛也并没有被蒙上,而是全程皱着眉、闭着眼,除了“哀怨”和“矛盾”,我想不到其它更贴合的词。

4.

小龙女长期生活在古墓,她从未下过山、也从未见过人世,孙婆婆更从未给她讲过外面的世界。

未经世事的少年,虽然清冷却难免天真。再加上古墓派的武功,本来就能令人年轻,所以个人觉得,不提演技的话,还是*版的小龙女,在形象上更贴合原著吧!

你觉得呢?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题